滄州中能理性分析馬爾克斯對(duì) 文學(xué)變革的影響有多大
馬爾克斯的逝世意味著的一個(gè)文學(xué)時(shí)代的終結(jié),,這樣的時(shí)代是文學(xué)內(nèi)部始終渴望變革的時(shí)代,,而馬爾克斯本人就以他的探索與創(chuàng)造性,給世界現(xiàn)代文學(xué)貢獻(xiàn)了他的 特意義。
馬爾克斯的意義在于,,他把西方現(xiàn)代主義的文學(xué)經(jīng)驗(yàn)與第三世界的歷史和文化傳統(tǒng)結(jié)合起來(lái),,并且具有激進(jìn)的現(xiàn)實(shí)批判性,。毫無(wú)疑問(wèn),,現(xiàn)代主義的文學(xué)經(jīng)驗(yàn)是重要的,它開(kāi)啟了文學(xué)的新的時(shí)代,,它激發(fā)起思想的再評(píng)價(jià)和新的情感表現(xiàn)方式,。理論家這樣表述現(xiàn)代主義的意義:“它日益支配著我們偉大作家的情感、美學(xué)和思想,,而且成為我們 敏感讀者的幻想中適當(dāng)?shù)摹?的東西……它也是一場(chǎng)革命運(yùn)動(dòng),,利用了思想上廣泛的再調(diào)整,以有人們對(duì)過(guò)去藝術(shù) 端不滿(mǎn)的情緒——這場(chǎng)運(yùn)動(dòng)在本質(zhì)上是 際性,,其特點(diǎn)是擁有豐富的思想,、形式和價(jià)值,,它們從一個(gè) 家流傳到另一個(gè) 家,從而發(fā)展成西方傳統(tǒng)的主線,。”(馬爾科姆?布雷德伯里,、詹姆斯?麥克法蘭:《現(xiàn)代主義的名稱(chēng)和性質(zhì)》)
但是,現(xiàn)代主義到了五十年代也已發(fā)展到 限,,現(xiàn)代主義文學(xué)與哲學(xué)結(jié)合在一起,,不斷地向個(gè)人化的經(jīng)驗(yàn),向形而上的 端行進(jìn),,以 于到薩特那里發(fā)展出存在主義的哲學(xué)與文學(xué)的內(nèi)在結(jié)合,。50年代中期,約翰?巴思依據(jù)存在主義哲學(xué)寫(xiě)出《路的盡頭》這種長(zhǎng)篇小說(shuō),,他肯定是意識(shí)到西方現(xiàn)代主義文學(xué)走到了“路的盡頭”,,數(shù)年之后,他寫(xiě)下《枯竭的文學(xué)》,,驚呼“小說(shuō)的死亡”,西方的小說(shuō)再也難花樣翻新,。60年代初期,,博爾赫斯的短篇小說(shuō)集在美 出版,美 的一批現(xiàn)代主義新銳,,即巴思,、巴塞爾姆、品欽,、蘇珊?桑塔幾乎把來(lái)自拉美的博爾赫斯視為救命稻草,。美 的實(shí)驗(yàn)小說(shuō)從拉美魔幻現(xiàn)實(shí)主義那里看到了拯救的希望,馬爾克斯的《百年孤 》就是在這樣的背景上席卷西方乃 世界文壇,。不只是出現(xiàn)幾部好作品,,不只是出現(xiàn)了幾個(gè) 的天才式的拉美作家,而是 世界文學(xué)潮流的西方現(xiàn)代主義文學(xué)看到了自身變革的方向,。
文學(xué)在80年代中期遭遇馬爾克斯,,立即從他那里獲得靈感,獲得擺脫困境的道路啟示,。文革后的 文學(xué)深受創(chuàng)新的焦慮之苦,,習(xí)慣從意識(shí)形態(tài)的召喚中去寫(xiě)作的 作家,在80年代上半期也苦于文學(xué)的創(chuàng)新方向,。長(zhǎng)期在蘇俄文學(xué)陰影底下匍匐而行的 文學(xué),,歐美的現(xiàn)代派正是一個(gè)明確的變革方向。 蒙等人搞“意識(shí)流”,,高行健的《現(xiàn)代小說(shuō)藝術(shù)技巧初探》,,這是 初的實(shí)驗(yàn),,但卻難以推廣成果。不只是意識(shí)形態(tài)的高壓,,還有作家群體普遍的保守性,,他們?cè)诂F(xiàn)實(shí)主義的旗幟下可以 安全也 安穩(wěn)。就是年輕而銳氣十足的知青作家群,,在現(xiàn)代派方面毫無(wú)作為,,這也是令人沮喪的現(xiàn)實(shí)。直到馬爾克斯出現(xiàn),,幾乎把他們從窘境中解救出來(lái),。85新潮出現(xiàn)了現(xiàn)代派和尋根派,前者實(shí)際上只有劉索拉和徐星二人,,后者則有一大批,,幾乎可以包括大部分知青作家。“尋根派”被命名為“新潮小說(shuō)”,,它其實(shí)也是現(xiàn)代派的 加委婉的說(shuō)法,。回到傳統(tǒng),、回到民族本位,,也具有現(xiàn)代派的意義,也是小說(shuō)的革新和藝術(shù)突破,。這對(duì)于在創(chuàng)新上無(wú)所建樹(shù)的知青作家群來(lái)說(shuō),,那是一次體面的調(diào)和。“尋根”這桿旗如此風(fēng)光,,是因?yàn)閺睦礼R爾克斯,、博爾赫斯那里借來(lái)東風(fēng),它如此強(qiáng)勁地吹過(guò)傳統(tǒng),、吹過(guò)鄉(xiāng)村,、吹到文化的骨子里。
馬爾克斯《百年孤 》在臺(tái)灣早年有三個(gè)版本,,1981,,1983,1984三個(gè)譯本,。在大陸 早的版本出現(xiàn)在1984年8月由上海譯文出版社出版,,譯者黃錦 、沈 正,、陳泉,。這部納入該社“二十世紀(jì)外 文學(xué)叢書(shū)”的小說(shuō) 印48500冊(cè),定價(jià)1.60元,。 由此出現(xiàn)很長(zhǎng)一陣子“拉美文學(xué)熱”,。隨后馬爾克斯的一系列作品在未 作家授權(quán)的情況下,,相繼被 多家出版社出版。除了《百年孤 》,,還有《霍亂時(shí)期的愛(ài)情》,、《沒(méi)有人給他寫(xiě)信的上校》等多部作品風(fēng)行于書(shū)店書(shū)攤,。